واژه ها و ما Defining Our Terms

[under construction]

People often use terms in political discourse that are believed to have one meaning, but are interpreted differently by the speaker. For example, in his speeches from Paris prior to the 1979 revolution in Iran, Khomeini spoke of the “freedom” that he would bring to Iran; however, his use of the term differed significantly from the usual meaning of the word.

MFI desires clarity in discourse; this requires that terms used in discourse are clearly defined and have a shared understanding by both the writer and the reader. To that end, we define our use of terms commonly used in political discourse.

Democracy

Freedom

Human rights

Regime change

Revolution

Secular democracy

Velvet revolution

Discussion

2 Responses to “واژه ها و ما Defining Our Terms”

  1. Concerning the situation of Mitra Kahrom:
    I am an American citizen and also a citizen of Germany. I would like to help Mitra. I will marry her and she will be able to live in Germany or America, as she chooses. Can you relay this message to her?

    Posted by Ted Ziegler | August 30, 2011, 11:27 am

Trackbacks/Pingbacks

  1. Pingback: Tweets that mention واژه ها و ما Defining Our Terms | برای ایران آزاد mission free iran -- Topsy.com - July 20, 2010

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Iranian Refugees in Cyprus Attacked by Police, Abuse Continues Unabated

SIGN THE PETITION TO DEMAND PROTECTION for IRANIAN & OTHER ASYLUM-SEEKERS BEATEN BY THE CYPRIOT GOVERNMENT

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 90 other followers

via Twitter

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 90 other followers